W. Shakespeare, llamado “El Cisne de Avon”, es considerado el mejor literato de su tiempo. Genial como dramaturgo se ha olvidado un poco que ha sido un extraordinario poeta lírico, especialmente de sonetos. Estos no fueron escritos para ser publicados, dándolos a leer entre sus amigos. Los editó más tarde Thomas Thorpe sin el permiso del poeta.
Causó asombro que la mayoría fueran dedicados a un hombre. Se discutió si son platónicos, meros ejercicios literarios o si en ellos Shakespeare abre su corazón.
El autor piensa es un amor platónico, honesto y casto. Lo basa en el Soneto 20. “Te pintó Natura un rostro de mujer, señor-señora”... “algo agregando (el sexo viril) que a mí no me dice nada”.“Mine be thy love and thy love’s use their treasure” “dadme a mí tu afecto, el goce a las mujeres.” -ha interpretado Vives Heredia.
El tema ha perdido parte de su importancia ya que Argentina y muchos otros países han aceptado el matrimonio igualitario y sólo algunos discuten si es lícito llamar a ese contrato matrimonio.
Importa la belleza con que han sido escritos los sonetos, las metáforas que los adornan y la musicalidad que entonan.
Editorial Dunken recomienda la lectura de esta traslación “que significa un improbo esfuerzo, logrado con calidad” como ha juzgado el diario La Nación de Buenos Aires.
El editor