En este libro, la escritora hace un recorrido por sus poesías. Se descubre con una poesía transparente, con dominio literario del intimismo. La poesía no siempre es una respuesta a nuestra congoja, siempre trasunta un anhelo no pronunciado, difuso ritual misterioso, imperceptible, pero hondamente sentido. Las poesías nos llevan hacia el mar, la playa y a esas noches de luna llena donde reina el misterio. En sus poemas descubre un amanecer cristalino. Con sus pensamientos escaló hasta la más codiciada nube amorosa y desde allí su mirada insondable nos habla de sus sueños y al traducirlas al idioma italiano crea un fuerte vínculo con sus raíces.
In questo libro, l’autrice fa un percorso delle sue poesie. Si scopre con una poesia trasparente, con dominio dell’intimità. La poesia non è sempre una risposta alla nostra angoscia, trasunta sempre un desiderio, non pronunciato, diffuso rituale misterioso, impercettibile, ma profondamente sentito. Le poesie ci prendono verso il mare, la spiaggia e quelle notti di luna piena in cui regna il mistero. Nelle sue poesie scopre un’alba cristallina. Con i suoi pensieri si arrampicò sulla nuvola d’amore più ambita e da lì il suo sguardo ci parla dei suoi sogni e traducendoli nella lingua italiana crea un forte legame con le sue radici.